作者:
永州翻译公司 发布时间:2018-06-29 08:42:59 点击率:
不同的国家有着不同的文化和语言,但各个国家的许多谚语却有着相似的内涵,有时不得不感叹祖先们的“心有灵犀”。很多中文谚语都能找到对应的英文表达,今天来围观一组异曲同工的中英文谚语吧~DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Time tries all.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
路遥知马力,日久见人心(字面意思:时间检验一切)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
To error is human.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
人非圣贤,孰能无过(字面意思:出差错是人之本性)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Trouble never comes singly.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
福无双至,祸不单行(字面意思:麻烦从不单独出现)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
鹬蚌相争,渔翁得利(字面意思:两狗相争一骨头,第三只狗衔起走)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Walls have ears.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
隔墙有耳(字面意思:墙壁长着耳朵)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Wash your dirty linen at home/Don't wash your dirty linen in public.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
家丑不可外扬(字面意思:脏内衣要在家洗)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
New brooms sweep clean.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
新官上任三把火(字面意思:扫帚新,扫得净)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Water dropping day by day wears the hardest rock away.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
水滴石穿(字面意思:滴水日日,磨穿磐石)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Two heads are better than one.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
三个臭皮匠,赛过诸葛亮(字面意思:两个头脑胜过一个)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Birds of a feather flock together.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
物以类聚,人以群分(字面意思:羽毛相同的鸟儿飞聚一方)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
From clogs to clogs is only three generations.DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
富不过三代(字面意思:从穿木底鞋到重穿木底鞋不过三代人而已)。DWM永州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司